NDA
Bejelentkezés
Kapcsolat
A Case Where Coptic is more Syndetic than Greek |
Tartalom: | http://real.mtak.hu/45800/ |
---|---|
Archívum: | MTA Könyvtár |
Gyűjtemény: |
Status = Published
Type = Article |
Cím: |
A Case Where Coptic is
more Syndetic than Greek
|
Létrehozó: |
Hasznos, Andrea
|
Kiadó: |
Akadémiai Kiadó
|
Dátum: |
2006
info:eu-repo/date/embargoEnd/2026-03-31
|
Téma: |
PA Classical philology / klasszika-filolĂłgia
|
Tartalmi leírás: |
A passage from the Gospel
of John (1, 17) is examined in the paper from the aspect of syndetic vs. asyndetic features in Coptic and Greek. After a brief introduction to the attitude of the two languages towards text-cohesion and the techniques with which words and ideas are linked within a text, the Gospel passage is analyzed, the Greek and Coptic versions of which seem to contradict the basic nature of the two languages. Raising the question of bilingualism in Egypt, and that of Greek-Coptic lingustic influences, the short study concludes that the passage is an example of the syntactic influence of the Greek language over Coptic, which shows that the use of particles and conjunctions for text cohesion had been planted so deeply in the last phase of the Egyptian language that these connective elements are used in translation even when the original text has none. Both bilingualism and the intense translation practice helped the process of such a syntactic change that particles including conjunctions were tolerated or even required in sentences where they had not been needed before. |
Nyelv: |
magyar
|
Típus: |
Article
PeerReviewed
info:eu-repo/semantics/article
|
Formátum: |
text
|
Azonosító: |
Hasznos, Andrea (2006) A Case Where Coptic is more Syndetic than Greek. Acta Antiqua, 46 (1-2). pp. 91-97. ISSN 0044-5975
|
Kapcsolat: | |
Létrehozó: |
info:eu-repo/semantics/embargoedAccess
|