Ugrás a tartalomhoz

Olasz-magyar, magyar-olasz miniszótár

  • Metaadatok
Tartalom: http://mek.oszk.hu/00000/00074
Archívum: Magyar Elektronikus Könyvtár
Gyűjtemény: Szótárak, fogalomtárak
Cím:
Olasz-magyar, magyar-olasz miniszótár
alcím: Számítógépes segédlet Herczeg Gyula Olasz-magyar szótárához
egységesített cím: Olasz-magyar, magyar-olasz miniszótár
Létrehozó:
elektronikus szerkesztés: Harmai Gábor
eredeti szerző: Herczeg Gyula
Dátum:
beszerezve: 2000-02-02
Téma:
Többnyelvű általános szótárak
kétnyelvű szótár
olasz nyelv
magyar nyelv
Tartalmi leírás:
Kivonat: Az Olasz-magyar miniszótárprogram dokumentációja
1. Telepítés
A telepítés föltételezi a Norton Commander, vagy valamely
WINDOWS fájlkezelő program ismeretét.
A programot és a szóanyagot tömörítve tartalmazza az
OMMOSZO.EXE.
A telepítés menete a tömörített fájlokból a következő:
- Tegye a tömörített programot abba a könyvtárba,
amelynek alkönyvtáraként akarja a szótárat elhelyezni, vagy
tegye be közvetlenül a C:-re.
- Futtassa le az OMMOSZO.EXE-t. Ekkor a program
létrehozza az OMMOSZO könyvtárat, és kicsomagolja belé a
szótárprogramot.
- A program ebből a könyvtárból a szot.exe-vel indítható.
2. Hiányosságok
A program alapfunkciói megbízhatóan működnek, de néhány
modul még fejlesztés alatt áll. Két fő hiányosság van.
2.1 A 852-es kódlap
A magyarországi számítógépeken a DOS az ún. 852-es
kódlappal fut. Az én programom viszont a tompa ékezetes olasz
karaktereket (aeiou) ill. a "magyar" ű-t csak a standard angol
850-es kódlappal hajlandó kiírni. Ha Ön 852-es kódlapot
használ, akkor e betűk helyére különböző szláv betűk kerülnek.
Ez a probléma a kódlap átállításával megszűnik, de a program
enélkül is használható.
2.2 A magyar-olasz szótár
Ez a szótár még kezdetleges állapotban van. A szóanyag
egyszerűen az egyszavas szócikkek átfordításával keletkezett.
Az egyszavas szóláb lett a szófej, a volt szófej pedig a
szóláb. A program lényegi része az olasz-magyar szótár. Kellően
gyors géppel azonban a Keresés/Csere funkcióval végül is magyar
szavak is kereshetők.
3. Technikai információk a szóanyagról
Sajnos a kéziszótár könyvészeti adatai közül hiányzik az
az igen lényeges információ, hogy hány szócikk van benne.
Csak becslésre hagyatkozom, amikor azt mondom, hogy a gépi
szóanyag a kéziszótár teljes anyagának 40%-a.
A becslés alapja: bevittem a gépbe néhány teljes oldalt.
Kiszámoltattam, hány betű van bennük, és beszoroztam a szótár
oldalszámával, 849-cel. Kijött, hogy a kéziszótárban összesen
kb. 1730000 betű lehet. Ennek a gépben levő 693358 betű majdnem
pontosan 40%-a.
Régen tanultam statisztikát, nem tudom fölmérni, mekkora
ennek a becslésnek a hibahatára. Túl nagy nem lehet.
A szóanyagot át lehet tenni RTF fájlként WINDOWS alá, ill.
nyomdai minőségűvé lehet tenni (vö. melléklet). Aki ebben
üzleti fantáziát lát, lépjen kapcsolatba a programozóval:
harmaig@drotposta.hu
4. A szótár kezelése
Alapfunkció a szókeresés. Ez úgy történik, hogy elkezdik
írni a keresett szó kezdőbetűit. Ezáltal a szótár mozogni kezd,
az első sor mindig a szócsíkra írt betűk után következő
szócikket mutatja. Ha pl. a keresett szó a bisogno, a "b"
beütése után a b betűs szavak kerülnek a képernyőre, az "i"-nél
a "bi"-vel kezdődők, az "s"-nél pedig sorra kerül a bisogno.
(Ez három billentyűlenyomást jelent. Mutassanak nekem egy
szótárprogramot, amelyben három, de max. öt gombnyomással a
képernyőre tudják hívni a keresett szót! Ezzel nem azt mondom,
hogy a programom korszerű, de azt igenis, hogy megvalósítottam
benne olyan elveket, amelyeket egy korszerű programba is be
kellene építeni.)
Új szó kereséséhez -rel ki kell üríteni a
szócsíkot, és jöhetnek az új szó kezdőbetűi. Ahol a jelentés
egésze nem fért ki a képernyőre, ott a föl-le nyíllal meg lehet
nézni a nem látszó sorokat. Ha vannak ilyen sorok, azt a
képernyő alján egy sor lefelé mutató nyíl jelzi. Nem sok ilyen
szócikk van, de rögtön a szótár elején az a (prep) ilyen. Ha az
első szócikk a képernyőn nem abnormálisan hosszú, kifér, akkor
a föl-le nyilakkal a szótár egészét lehet egy-egy szócikkel
előre-hátra mozgatni.
A menüben a Keresés/Csere funkció még az, aminek hasznát
veszi. Az -gomb lenyomásával juthat föl a menübe, ahol a
SZERKESZTÉS funkciói közül kiválaszthatja a Keresés/Cserét. Ha
ehelyett a szócsíkon leüti az - öt, a hatás ugyanaz.
Namost, a programon belül eléggé átvariáltam a
billentyűzetet. Össze kellett tudniillik kombinálnom a magyar
és az olasz billentyűzetet, hogy mindkét nyelv összes betűjét ki
tudjam írni. Magyar ékezetes betűket, és olasz tompa ékezeteket
is. A billentyűzet átalakítása csak a programon belül érvényes,
ha kilép, az átalakítás megszűnik.
A két (soremelő gomb) együttes lenyomásával
válthatnak az átvariált magyar-olasz billentyűzet, és a
standard angol billentyűzet között. Utóbbiban a rendes helyen
van a szögletes zárójel, előbbiben a + - tal érhető
el.
A billentyűzetet Ön is tovább variálhatja, a
Globálfunkciók között van egy erre szolgáló funkció
(Billentyűzet-beállítás). De nem hiszem, hogy erre Önnek
szüksége lenne.
Fontos információt adnak a szóanyagról a Globálfunkciókban
a Szókincs-adatok. Az előbbi technikai információkat ennek
alapján írtam ki.
Hadd büszkélkedjem el egy elég jól sikerült játékkal.
Írjanak be egy számot 1 és 800 millió között, arab számokkal a
szócsíkra. Üssenek - t, és a program kiírja magyarul és
olaszul szövegesen a számot. Nem mondom, hogy mind a 800 millió
esetet végigellenőriztem, de az eddig bevitt számoknál jól
működött a funkció. És végül is miért lenne szabálytalan
mondjuk a 15384?
Másik játék a Képernyőszínezés a Globálfunkciókban.
Alapbeállítás a "fehér-fekete", szeretem még a "kórház"-at és a
"fradi"-t. Az esetleges átállítást a gép megjegyzi. Az az
alapelv, hogy három képernyőszín van: alap, kiemelt, és inverz,
a fekete-fehér képernyőn is érvényesül.
További játék, hogy ha magárahagyják egy időre a
programot, elteszi pihenni a képernyőt, és fekete alapon egy
fehér kígyó kezd el mozogni. Ez esetleg ijesztő lehet, de
ilyenkor egyszerűen csak le kell nyomni egy gombot.
megjegyzés: A 00074dos.zip fájlban található a DOS alatt futtatható kezelőprogram.
Nyelv:
magyar
olasz
Típus:
szótár
Text (DCMIType)
Formátum:
text/html (IMT)
DOS EXE (DOS)
Azonosító:
példányazononosító: MEK-00074
urn:nbn:hu-2073 (URI)
Kapcsolat:
MTA SZTAKI: Olasz-magyar, magyar-olasz online szótár (http://szotar.sztaki.hu/olasz-magyar)
Magyar-olasz online szótár (http://www.szotar.it)